hānai
1. To act the part of a parent towards an orphan.
2. s. One fed or sustained by another; a foster child; a ward.
3. adj. Nourished; fed; applied to the receiver; a servant, &c. Luk. 1:54. fig. Keiki hanai, a foster child.
4. Applied to the giver; as, makua hanai, a foster parent; he alii hanai, &c.
5. nvs. foster child, adopted child; foster, adopted.
6. v. From hana and ai. To feed; to nourish, as the young.
7. To support, as those in need. 1 Nal. 18:4.
8. To feed, as a flock; to feed; to sustain, as a people. Kanl. 32:13.
9. To entertain, as strangers; e hookipa i na malahini; hanai waiu, to give suck; to suckle, as an infant. Mat. 19:24.
10. nvt. to raise, rear, feed, nourish, sustain; provider, caretaker (said affectionately of chiefs by members of the court).
11. s. Name of the strings that surround a calabash.
12. Kite strings.
13. n. • body of a kōkō net carrier, and cords attached to it;
• fish net or trap, as for ʻoʻopu fish;
• kite.
14. edge of a precipice or slope, brow of a hill...
15. n. Hawaiʻi island word for mānai, needle for stringing leis...
16. v. To skim along the ground, as a bird.
17. vi. to skim along.
18. vt. to feed, as paper into a printer or copy machine.
19. vt. to feed, assist, as in basketball and most team sports except baseball. see hāʻawi₂, to serve, in volleyball; to set or set up (the ball), as from number 2 to number 3. Niʻihau. |
| 163 | ʻAʻohe kāne hānai nalo. | No husband feeds his wife flies. |
| | [All husbands have some good qualities.] |
| 275 | E hānai ʻawa a ikaika ka makani. | Feed with ʻawa that the spirit may gain strength. |
| | [One offers ʻawa and prayers to the dead so that their spirits may grow strong and be a source of help to the family.] |
| 277 | E hea i ke kanaka e komo ma loko e hānai ai a hewa ka waha. | Call to the person to enter; feed him until he can take no more. |
| | [Originally a reply to a password into a hula school. Used later in songs and in speech to extend hospitality.] |
| 449 | Hānai ʻia i ka ʻiao. | Fed with ʻiao fish. |
| | [One is given small gifts to interest him until, like the deep-sea fish, he takes the hook and is landed. The ʻiao is a small fish used as a bait for large, deep-sea fish.] |
| 450 | Hānai ʻia i ka poli o ka lima. | Fed in the palm of the hand. |
| | [Said of a child reared with constant attention.] |
| 452 | Hānai holoholona, ʻaʻohe lohe i ka ʻohumu. | Feed animals and no complaints are heard. |
| | [A retort by one who is criticized for raising animals instead of children.] |
| 453 | Hānai kanaka, hiki ke hoʻoūnauna. | Feed humans and one can send them on errands. |
| | [Said to people who adopt or take in children to raise. Children can be helpful.] |
| 456 | Hānai puaʻa wahine, ma loko ka uku. | Raise a sow, for her reward is inside of her. |
| | [A sow will bear young.] |
| 566 | He hānai aliʻi, he ʻai ahupuaʻa. | The rearing of a chief is the ruling of an ahupuaʻa. |
| | [A person in whose care a young chief was placed was often rewarded with a large tract of land.] |
| 662 | He kaikamahine ke keiki, ola nā iwi; ʻo ke keiki kāne he hānai mākua hūnōai. | A girl child brings life to the bones [of her parents], but a boy child supports his parents-in-law. |
| | [In old Hawaiʻi, a man went to live with his wife’s parents, while a woman remained with her own.] |
| 669 | He kanaka no kaulu hānai. | A man from the top of the cliff. |
| | [Praise of a hero.] |
| 707 | He kūkae kā ke kahu hānai. | Excrement belongs to foster parents. |
| | [Said in anger when a foster child shows ingratitude or when his own parents take him away from those who reared him.] |
| 802 | He manu hānai ke kanaka na ka moe. | Man is like a pet bird belonging to the realm of sleep. |
| | [Dreams are very important. By them, one is guided to good fortune and warned of misfortune. Like a pet bird, man is taken care of.] |
| 1484 | Ka moa i hānai ʻia i ka lā, ua ʻoi ia i ka moa i hānai ʻia i ka malu. | A cock fed in the sunlight is stronger than one fed in the shade. |
| | [If you want a strong son, raise him with plenty of sunlight.] |
| 1831 | Kole ka waha i ka hānai wahine maikaʻi. | One’s mouth can grow weary and sore when one rears a beautiful daughter. |
| | [Said when a hard-headed daughter finds suitors who are not to one’s liking.] |
| 2545 | ʻO wai ka ʻoukou aliʻi i hānai ai? | What chief did you rear? |
| | [Those who had a part in the rearing of a young chief were proud of their position. Only kinsmen were given such places, but convention forbade discussing the relationship. When this is said in scorn it is the equivalent of “Who are you?”] |